El mític llibre d’Allen Ginsberg ara, en català.
Pepa Úbeda és una coneguda i estimada amiga d’Intersindical Cultura. Ha exposat en la nostra seu i hi va presentar Una mentida fabulosa. Com sabeu és escriptora, traductora, artista plàstica, locutora de ràdio, gestora cultural, articulista… Ha publicat tres poemaris i ara publica la traducció de Howl.
Howl és el poema més conegut d’Allen Ginsberg, el poeta del moviment beat. Va ser prohibit en publicar-se (1956) pel seu llenguate cru i explícit. La prohibició va ser anul·lada judicialment. A fi que us poseu en situació i per a fer-vos goleta de tenir entre mans aquesta fantàstica edició bilingüe, trancric part de la contraportada del llibre:
“A la Biblia, el profeta Sofonies empra el mot “udolar”. Potser és la clau d’Udol, el poema d’Allen Ginsberg que editem en versió bilingüe anglès-català......Ginsberg mai no va pensar que el seu Howl esdevindria poema de culte per a la beat generation ... com tampoc que revolucionaria per sempre la poesia nord-americana….”.
L’edició ha estat a càrrec de la mateixa autora i és a la venda a la GALERIA ALBA CABRERA, carrer Félix Pizcueta, número 20
(telèfons: 963511400 i 615051107) on també podeu trobar Una mentida fabulosa i obra plàstica de Pepa Úbeda. Aviat també el trobareu a Amazon.
N’estem preparant la presntació a la Intersindical. Avisarem oportunament.